Уведомления

Группа в Telegram: @pythonsu

#1 Окт. 12, 2006 19:17:52

slivlen
От:
Зарегистрирован: 2006-07-06
Сообщения: 764
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Перевод статей

koder
Ок. Я надеюсь против latex никто не будет возражать?
Пойдет. Его во что угодно конвертнуть можно. :)



Офлайн

#2 Окт. 13, 2006 08:02:59

pythonwin
От:
Зарегистрирован: 2006-07-18
Сообщения: 1294
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Перевод статей

а TurboGears переводить будем?



Офлайн

#3 Окт. 13, 2006 10:06:12

slivlen
От:
Зарегистрирован: 2006-07-06
Сообщения: 764
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Перевод статей

pythonwin
а TurboGears переводить будем?
Если желающие есть, то почему бы и нет.



Офлайн

#4 Окт. 13, 2006 11:03:57

koder
От:
Зарегистрирован: 2006-09-29
Сообщения: 95
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Перевод статей

Значится так:
1)За три часа перевелось 300 строк(там пробельные есть и код так что именно текста прим. 200)
Всего в доке по Django 38000 строк итого итого в сумме примерно 380 чч(человеко-часов).
Четыре файла в которых расписан пример создания вместе 468 + 245 + 438 + 560 = 1711
т.е. возможно что к понедельнику будут все.
2)Поскольку в обзримом будущем(недели две) wiki у нас не предвидится(я же не ошибся да?)
а что-то типа вики или, лучше, svn'а надо, что-бы все могли править ошибки предлагаю поместить
рабочую версию на code.google.com(все любители форточки, еще не освоившие svn идут на http://tortoisesvn.net/ забирают там клиент под форточку и радуются жизни :) )
3)Все ето ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно перечитать и проверить(в т.ч. русскую орфографию - я ОЧЕНЬ грамотный :( ). Так-же в нек. местах я не смог подобрать нормальный перевод особенно достает слово framework никто не знает, случайно, нормального русского аналога?
4)И по поводу LaTeX - его действительно легко сконвертить во все что угодно(в т.ч. в pdf).



Офлайн

#5 Окт. 14, 2006 13:53:06

koder
От:
Зарегистрирован: 2006-09-29
Сообщения: 95
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Перевод статей

Вчера закончил первый файл : введение + DBAPI



Офлайн

#6 Окт. 16, 2006 12:52:48

koder
От:
Зарегистрирован: 2006-09-29
Сообщения: 95
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Перевод статей

Был пьян:) Так что перевел еще только вторую часть,но забыл дома (дома инета нет :( )
Завтра выложу.



Офлайн

#7 Окт. 16, 2006 17:27:45

pythonwin
От:
Зарегистрирован: 2006-07-18
Сообщения: 1294
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Перевод статей

slivlen
Если желающие есть, то почему бы и нет.
пока только один. :(
koder
Был пьян:) Так что перевел еще только вторую часть,но забыл дома (дома инета нет sad )
Завтра выложу.
koder, а при помощи чего переводил?



Офлайн

#8 Окт. 16, 2006 17:39:44

koder
От:
Зарегистрирован: 2006-09-29
Сообщения: 95
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Перевод статей

pythonwin
koder, а при помощи чего переводил?
Когда был пьян то не переводил вовсе :). Если про переводчик то не , не использовал,
ты же наверно знаеш какую гадость он генерит - брррр - читать противно, а самое главное что дома форточку не ставил, отже и переводчика нет.



Офлайн

#9 Окт. 16, 2006 18:14:12

pythonwin
От:
Зарегистрирован: 2006-07-18
Сообщения: 1294
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Перевод статей

koder, т.е. ты переводишь в “ручную”?



Офлайн

#10 Окт. 16, 2006 18:56:12

koder
От:
Зарегистрирован: 2006-09-29
Сообщения: 95
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Перевод статей

pythonwin
koder, т.е. ты переводишь в “ручную”?
Ну вроде да. В вопросе чувствуются нотки удивления и снисхождения .
Счас отпразнуем очередной день рождения и я напишу что думаю по
поводу авт. переводчиков(у нас пытались ними документацию переводить) :)



Офлайн

Board footer

Модераторировать

Powered by DjangoBB

Lo-Fi Version